L’anglais est très important dans le domaine de la justice, et notamment pour si vous êtes avocat ou juge en droit commercial ou droit international. Connaître l’anglais peut vous ouvrir des portes vers d’autres opportunités, vous permettre d’acquérir de nombreux clients étrangers et se démarquer de la concurrence.
Dans le domaine juridique, il est d’autant plus important de connaître du vocabulaire précis concernant les lois ou les procès en anglais. Dans cet article, nous vous donnons tout le vocabulaire juridique anglais indispensable pour pouvoir pratiquer cette profession dans la langue de Shakespeare !
Vocabulaire juridique anglais : au tribunal ⚖️
Pour commencer, voici une liste des mots en anglais juridique que vous utilisez au tribunal :
Courtroom ➡️ tribunal
Appeal ➡️ appel
Cross-examination ➡️ contre-interrogatoire
Defendant ➡️ défendeur
Evidence ➡️ preuve
Jury ➡️ jury
Plaintiff ➡️ demandeur
Sentence ➡️ peine, condamnation
Testimony ➡️ témoignage
Verdict ➡️ verdict
Courthouse ➡️ palais de justice
Ban ➡️ interdire quelque chose officiellement
Indict ➡️ accuser quelqu’un d’un crime
Acquisitions and mergers ➡️ acquisitions et fusions
Vocabulaire anglais : lors d’un procès 🏛️
Ensuite, voici le lexique d’anglais juridique lors d’un procès ou de la préparation d’un procès.
Affidavit ➡️ déclaration sous serment
Burden of proof ➡️ charge de la preuve
Opening statement ➡️ déclaration préliminaire
Precedent ➡️ précédent
To summon ➡️ convoquer
Direct examination ➡️ interrogatoire direct
Objection ➡️ objection
Overruled ➡️ quand le juge rejette une objection
Sustained ➡️ quand le juge est d’accord avec l’objection
Closing argument ➡️ la dernière présentation de l’avocat au jury
Paintiff’s counsel ➡️ l’avocat du demandeur
Defendant’s counsel ➡️ l’avocat de la défense
To rule ➡️ donner la décision officielle
Probation period ➡️ mise en liberté conditionnelle
Capital punishment ➡️ la peine capitale
Affirm ➡️ confirmer un jugement
Magistrate ➡️ magistrat
Charges ➡️ chefs d’accusation
Attention : c’est le cas pour beaucoup de mots en anglais, mais il y a parfois des différences entre les termes utilisés au Royaume-Uni et aux Etats-Unis ! Dans le vocabulaire juridique on peut trouver le terme procureur :
➡️ prosecutor (US) ou attorney (UK)
Mais également le terme barre des témoins :
➡️ witness stand (US) ou witness box (UK)
Les métiers dans le domaine juridique👨⚖️
Voici le noms des métiers des différents acteurs juridiques en anglais :
Lawyer ➡️ avocat
Judge ➡️ juge
Prosecutor ➡️ procureur
Solicitor ➡️ notaire (en Angleterre) ou avocat (en Irlande)
Barrister ➡️ avocat plaidant
Legal assistant ➡️ assistant juridique
Paralegal ➡️ parajuriste
Court clerk ➡️ greffier
Public defender ➡️ avocat de la défense publique
Arbitrator ➡️ arbitre
Domaines du droit en anglais 📜
Dans cette liste, vous trouverez les différents domaines du droit en anglais avec leur traduction en français :
Civil law ➡️ droit civil
Equity law ➡️ droit de l’équité
Administrative law ➡️ droit administratif
International law ➡️ droit international
Business law ➡️ droit commercial
Le Common Law : un système utilisé dans la majorité des pays anglo saxon
Il est crucial de connaître et comprendre le système du common law, particulièrement si vous souhaitez faire carrière dans un pays anglophone dans le milieu juridique.
Le droit commun ou common law est un système de loi utilisé au Royaume-Uni ainsi que dans la majorité des pays du Commonwealth comme les Etats Unis ou le Canada. Ce système est basé sur les précédents et les décisions judiciaires, plutôt que sur une législation explicite et écrite comme nous avons en France par exemple.
Les phrases connaître en anglais juridique
Maintenant que vous connaissez le vocabulaire juridique, voici quelques phrases intéressantes que vous pouvez utiliser pour mettre en pratique ce nouveau vocabulaire :
May I approach the bench? Puis-je m’approcher du banc du jury?
Your Honor, I object. Votre honneur, je fais opposition.
I request a recess. Je demande une suspension d’audience
Can the witness please state his/her name and address for the record? Le témoin peut-il vous donner son nom et son adresse pour l’enregistrement?
I request that the court enter this document into evidence. Je demande à la cour de considérer ce document en preuve.
On what grounds do you base your objections? Sur quelles bases fonde-t-on votre opposition ?
Can you please repeat the question for the record? Pouvez-vous s’il vous plaît répéter la question pour l’enregistrement ?
I would like to make a opening statement. Je voudrais faire une déclaration introductive.
I would like to make a closing argument. Je voudrais faire une plaidoirie finale.
I request a directed verdict. Je demande un verdict dirigé.
Améliorez votre anglais professionnel avec My English School
Vous souhaitez améliorer votre anglais juridique ?
Chez My English School nous proposons des formations d’anglais professionnel sur-mesure et adaptées à tous les niveaux et profils ! Nos cours d’anglais sont créés sur-mesure pour répondre au mieux à vos besoins et vos objectifs. De plus, vous apprenez l’anglais de manière naturelle avec nos formateurs natifs ou de niveau bilingue et à travers notre méthode innovante basée sur la pratique orale de l’anglais.
Pour plus d’informations sur nos cours d’anglais professionnel, n’hésitez pas à nous contacter !