Chi di noi non ha mai studiato delle filastrocche fra i banchi di scuola? Inglesi e americani non si esimono certo da questa “tradizione” scolastica, e anche in inglese è in effetti possibile trovare diverse filastrocche da proporre per imparare l’inglese, dedicate proprio ai più piccoli, come le filastrocche in inglese per insegnare i mesi dell’anno ai bambini. Vediamone qualcuna tra le più famose, con testo e traduzione.
Imparare l’inglese con le filastrocche: 4 idee per i più piccoli
- Filastrocca di Carnevale per imparare l’inglese – Carnival Song
The carnival song Let’s go to the carnival let’s go there today! Let’s go to the carnival let’s join the parade! Let’s go to the carnival let’s go there right now! Let’s go to the carnival let’s all dress like clowns! | La canzone del carnevale Andiamo al carnevale andiamo lì oggi! Andiamo al carnevale uniamoci alla parata! Andiamo al carnevale andiamo lì adesso! Andiamo al carnevale vestiamoci tutti come pagliacci! |
Questa filastrocca molto semplice, come sarà intuibile, viene insegnata ai bambini in occasione del Mardi Gras. Eh sì, il nome è francese, ma è così che gli inglesi chiamano il Carnevale, dato che Carnival è una variante in realtà poco usata. In genere la si intona durante le sfide organizzate nelle scuole in occasione dello Shrove Tuesday. Sì, è un po’ complicato, ma quello che per noi è il Martedì Grasso non è il Mardi Gras inglese, che dà invece il nome all’intera festività, ma prende invece questo nome, dall’ormai desueto verbo shrive, ovvero confessarsi.
Le origini del nome provengono da una leggenda che risale al XV secolo, secondo cui pare che una donna stesse preparando i pancakes per il Martedì Grasso, ma quando si rese conto che si stava attardando per andare a fare la confessione in Chiesa, uscì di casa e continuò a preparare il dolce correndo per la strada. Che legame c’è fra questa storia e le succitate sfide scolastiche? Beh, la tradizione sopravvive grazie al fatto che le sfide in questione prevedono proprio di correre trasportando un pancake dentro una padella e di girarlo almeno tre volte durante il percorso.
- Filastrocche per imparare l’inglese – Alphabet song
Si tratta della filastrocca in inglese più famosa e conosciuta di tutte! Vista la sua semplicità, è adatta a bambini molto piccoli che stanno appena iniziando ad imparare l’inglese.
A – B – C – D – E – F – G H – I – J – K – L – M – N – O – P Q – R – S – T – U and V, W – X – Y and Z Now I know my A – B – C’s Next time won’t you sing with me? | A – B – C – D – E – F – G H – I – J – K – L – M – N – O – P Q – R – S – T – U e V, W – X – Y e Z Adesso so a memoria tutto l’alfabeto Come son contento, come sono lieto* |
Il successo di questa filastrocca si deve non solo alla sua semplicità, ma anche all’efficacia del suo ritmo e della divisione delle lettere dell’alfabeto. In ogni lingua esse hanno una pronuncia diversa, e impararle una per una potrebbe essere lungo e noioso, soprattutto per un bambino. Certo, le lezioni di inglese online sono perfette a questo scopo, ma nell’attesa… molto meglio usare una filastrocca ritmata e accattivante che aiuterà moltissimo i bambini a memorizzare le corrette pronunce!
- Filastrocche per imparare l’inglese – Humpty Dumpty
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men Couldn’t put Humpty together again. | Unto Dunto sedeva su un muro. Unto Dunto fece un gran capitombolo. Tutti i cavalli e tutti gli uomini del Re non bastarono a rimettere insieme i pezzi di Unto Dunto. |
Le origini di questo personaggio si fanno risalire addirittura al medioevo. Il suo nome infatti, si pensa derivi da un’espressione colloquiale per descrive un uomo basso e tozzo. Humpty Dumpty è rappresentato proprio così, precisamente come un uovo dalle fattezze umanizzate (sebbene non venga mai esplicitamente dichiarato in nessuna fonte che sia effettivamente un uovo).
Nella letteratura del XVIII secolo compare nel famosissimo “Alice nel paese delle Meraviglie” di Carrol. Non viene esattamente presentato come un personaggio simpaticissimo, anzi! È molto supponente e severo, e ha l’abitudine di “comandare” le parole affinché prendano il significato che vuole lui: forse questo aiuta meglio il lettore a non dispiacersi troppo per la fine che lo attende…
- Filastrocche per imparare l’inglese – Monday’s Child
Questa filastrocca ha recentemente ottenuto una grande popolarità grazie alla serie TV Wednesday, dall’iconico personaggio della famiglia Addams “Mercoledì”. Quando infatti Morticia spiega come mai abbia scelto questo nome per la figlia, fa riferimento al suo verso preferito di questa filastrocca, ovvero “il bambino di mercoledì è pieno di tristezza”. Ecco il resto della filastrocca!
Monday’s child is fair of face, Tuesday’s child is full of grace, Wednesday’s child is full of woe, Thursday’s child has far to go, Friday’s child is loving and giving, Saturday’s child works hard for a living, But the child who is born on the Sabbath Day Is bonny and blithe and good and gay! | Il bambino nato di lunedì è bellissimo Il bambino nato di martedì è pieno di grazia Il bambino nato di mercoledì è pieno di tristezza Il bambino nato di giovedì deve andare lontano Il bambino nato di venerdì ama e dona Il bambino nato di sabato lavora duro per vivere Ma il bambino che è nato di domenica È carino e spensierato, buono e allegro! |
Erika A. – Teacher