Phil Collins è un cantautore famosissimo e un musicista di talento, conosciuto non solo per il suo successo con la band Genesis ma anche (e soprattutto) per i brani strappacuore con cui ha scalato le classifiche nel corso della sua carriera da solista. Sei in vena di sentimentalismi? Spero di sì, perché sto per approfondire tre dei suoi successi che ti possono aiutare a imparare l’inglese con le canzoni: ti spiegherò alcune espressioni particolarmente significative, perciò preparati a prendere appunti ma soprattutto tieni i kleenex a portata di mano!
Imparare l’inglese con le canzoni di Phil Collins
One More Night
In questo brano Collins desidera ardentemente un amore perduto, domandandosi se chiamarla o meno. Ti invito a fare attenzione alla parte del testo in cui dice and if I stumble if I fall, just help me back so I can make you see, non soltanto versi bellissimi ma anche una supplica verso la donna che ama: a lei chiede di aiutarlo nei suoi tentativi di riaverla e di dimostrarle il suo valore nonostante i suoi “inciampi” (to stumble = inciampare).
One more night, one more night
I’ve been trying ooh so long to let you know
Let you know how I feel
And if I stumble if I fall, just help me back
So I can make you seePlease give me one more night, give me one more night
One more night cos I can’t wait forever
Give me just one more night, oh just one more night
Oh one more night cos I can’t wait foreverI’ve been sitting here so long
Wasting time, just staring at the phone
And I was wondering should I call you
Then I thought maybe you’re not alonePlease give me one more night, give me just one more night
Oh one more night, cos I can’t wait forever
Please give me one more night, ooh just one more night
Oh one more night, cos I can’t wait forever
Give me one more night, give me just one more night
Ooh one more night, cos I can’t wait foreverLike a river to the sea
I will always be with you
And if you sail away
I will follow youGive me one more night, give me just one more night
Oh one more night, cos I can’t wait forever
I know there’ll never be a time you’ll ever feel the same
And I know it’s only words
But if you change your mind you know that I’ll be here
And maybe we both can learn
True Colors
È il momento di imparare l’inglese con le canzoni… coverizzate! Anche in questo brano, preso in prestito da Cyndi Lauper, Collins si rivolge alla persona amata. Stavolta lo fa in modo diverso: la prega infatti di mostrarsi nei suoi true colors, un’espressione con cui le chiede di rivelarsi per come lei è davvero invece di nascondere la sua meravigliosa personalità al mondo.
Can’t Stop Loving You
Altra ballata, altro capolavoro, ma tieniti forte perché qui si parla ancora di più di abbandono e di strazio. In questo pezzo Phil Collins definisce i momenti in cui Lei va via, lasciandolo completamente da solo. Dice di essere humble, che in questo contesto vuol dire “miserabile”: adesso che lei non c’è più si sente insignificante. Mentre dichiara che non è in grado di riuscire a smettere di amarla, prova un dolore talmente potente che arriva persino a domandarsi se valga la pena tentare di andare avanti con la propria vita.
So you’re leaving in the morning on the early train
I could say everything’s alright
And I could pretend and say goodbye
Got your ticket
Got your suitcase
Got your leaving smile
I could say that’s the way it goes
And I could pretend and you won’t know
That I was lyingCause I can’t stop loving you
No I can’t stop loving you
No I won’t stop loving you
Why should I?We took a taxi to the station, not a word was said
And I saw you walk across the road
For maybe the last time I don’t know
Feeling humble
I heard a rumble
On the railway track
And when I hear that whistle blow
I’ll walk away and you won’t know
That I’ll be cryingCause I can’t stop loving you
No I can’t stop loving you
No I won’t stop loving you
Why should I?Even try ……I’ll always be here by your side
Why, why, why ……I never wanted to say goodbye
Why even try ….I’m always here if you change, change your mindSo you ‘re leaving in the morning on the early train
I could say everything’s alright
And I could pretend and say goodbye
But that would be lying
Imparare l’inglese con le canzoni: mettiti alla prova!
Sei riuscito ad arrivare in fondo al post senza versare una lacrima? Congratulazioni! Sono certa che con questi brani tu abbia arricchito di significati parole ed espressioni che già conoscevi. Phil Collins è un autore eccezionale la cui musica continua a far sognare milioni di fan in tutto il mondo, quindi è sempre una buona idea riascoltarlo e rileggerne i testi.
Ho per te un bonus: che ne diresti di fare un rapido check per vedere come te la cavi quando si tratta di imparare l’inglese con le canzoni? Esercitati a a collegare i termini con il loro significato, e se ti trovi in difficoltà, ritenta… magari dopo aver frequentato un corso di inglese!
to stumble | the quality of being without light, or a situation in which there is little or no light |
true colors | to behave as if something is true when you know that it is not, especially in order to deceive people or as a game |
discouraged | not proud or not believing that you are important |
darkness | an unpleasant or painful situation or person that you have to accept and deal with, although you find it very difficult |
to bear | to send out or reflect light |
to pretend | to step badly and almost fall over |
humble | the kind of person someone really is rather than what the person seems to be |
to shine | having lost your confidence or enthusiasm for something |
Kate D. – Teacher at Bologna Mille