La canzone di oggi è davvero un evergreen, un classico senza tempo amato e cantato da diverse generazioni. Sto parlando di un grandissimo successo di Stevie Wonder che fu scritto principalmente per la colonna sonora del film di Gene Wilder La signora in rosso (The woman in Red) del 1984.
Essendo stato scritto per una commedia brillante, il brano è una ballata romantica dalle sonorità ritmate e coinvolgenti e[su_highlight background=”#d5dbfe”]il testo descrive come un giorno qualunque possa diventare straordinario se si ha il coraggio di dichiararsi alla persona che si ama.[/su_highlight]
Alla sua uscita I Just Call to Say I Love You fu un successo planetario e rimase in vetta alle classifiche di mezzo mondo;[su_highlight background=”#d5dbfe”]nel 1985 vinse addirittura un Golden Globe e un Oscar come miglior canzone (sbaragliando brani come Against All Odds di Phil Collins, Footloose e Ghostbusters).[/su_highlight]
E adesso? La prima cosa da fare è ascoltare con attenzione il brano: il testo è chiaro e comprensibile e le parole sono ben pronunciate perciò che tu sia un livello beginner, intermediate o advanced troverai il listening piuttosto semplice.
Ma da Stevie possiamo imparare una cosa in particolare: gli usi di just, una parola usata spessissimo in contesti e con funzioni diverse.
- Just= recentemente
Matt has just arrived.
- Just= immediatamente (nell’immediato futuro)
I’m just going to finish my homework and then we can speak.
- Just= proprio mentre/quando
I saw Chiara just as she was taking the bus.
Just when you think you’ve seen everything, something like this happens.
- Just= esattamente/proprio
This is just what I want to do.
- Just= solo
In fact here’s just another ordinary day.
I just called to say i love you.
Stevie Wonder – I Just Called to Say I Love You
[su_youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=QwOU3bnuU0k”][su_youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=6ziqs9VCxpE”][/su_youtube] [su_quote]
No New Year’s Day to celebrate
No chocolate covered candy hearts to give away
No first of spring
No song to sing
In fact here’s just another ordinary day
No April rain
No flowers bloom
No wedding Saturday within the month of June
But what it is, is something true
Made up of these three words that I must say to you
I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
No summer’s high
No warm July
No harvest moon to light one tender August night
No autumn breeze
No falling leaves
Not even time for birds to fly to southern skies
No Libra sun
No Halloween
No giving thanks to all the Christmas joy you bring
But what it is, though old so new
To fill your heart like no three words could ever do
I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart,
of my heart, of my heart
I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart, of my heart,
Baby of my heart[/su_quote]
Vocabulary
New Year’s Day: Capodanno;
flowers bloom: fioritura;
harvest moon: è la luna piena più prossima all’equinozio di autunno (essendo molto vicina alla terra appare anche molto grande e luminosa);
Libra sun: il sole nel segno della bilancia.