A volte non ci basta, altre sembra non passare mai. È una delle risorse più preziose che abbiamo, ma che ogni tanto diamo per scontate: oggi parliamo del tempo! A tal proposito, già che sei qui che ne diresti di impiegare in modo fruttuoso i prossimi 5 minuti migliorando il tuo inglese? Leggi l’articolo e scopri una lista con alcuni famosi modi di dire in inglese (con traduzione) sul tempo, con spiegazione ed esempi per usarli al meglio!
Modi di dire in inglese con traduzione: it’s about time!
To work against the clock
Quando pronunci questa frase, significa che hai una scadenza ravvicinatissima che rende la situazione molto più complicata. Un po’ come dire che stai “lottando contro il tempo”.
Esempio: Our deadline is in 3 hours but our client has asked for another change. We’ll be working against the clock to make sure we finish on time.
Modi di dire in inglese con traduzione – To be pressed for time
Un’espressione simile alla precedente: significa che vai di fretta o che non ti è rimasto molto tempo o in altre parole che questo ti sta pressando!
Esempio: I’m sorry Paul, I would love to help you organise your party tonight but I have a dentist appointment after work so I’m too pressed for time.
Two-time
Una bellissima espressione colloquiale per indicare una cosa orribile: si usa per riferirsi a qualcuno che esce con due persone contemporaneamente, naturalmente in segreto, come se vivesse due vite parallele! In altre parole, è un modo per dire che stai tradendo o ingannando qualcuno. Attenzione qui: puoi trovare two-time come sostantivo, come verbo o sotto forma di aggettivo!
Esempio (verbo): I had to break up with my girlfriend, I found out that she was two-timing me and had another boyfriend in Rome!
Esempio (aggettivo): My two-timing ex-boyfriend was horrible. I’m so happy we broke up!
Esempio (nome per una persona): I’m not interested in Andy, I heard that he was a two-timer.Â
To clock on to something
Se invece sei tu la persona che sta mettendo in atto la pratica del two-timing, attenzione: uno (o più) dei tuoi partners potrebbe rendersi conto di quello che stai facendo. Un modo disinvolto per dire che ti sei accorto di qualcosa è usare l’espressione to clock on to.
Esempio: I hope my boss doesn’t clock on to me looking for a new job.
Modi di dire in inglese con traduzione –Â To lose track of the time
Come un treno che manca il binario (track) e finisce nella destinazione sbagliata, quando perdiamo la cognizione di qualcosa non capiamo cosa è cambiato. Possiamo perdere l’andamento di una conversazione, l’evoluzione di un’idea, oppure – come in questo caso – la cognizione del tempo: non capiamo più quanto ne è passato e spesso finiamo col fare tardi!
Esempio: Sorry I’m late. I started reading a book this afternoon and lost track of time. Before I knew it, 3 hours had passed!
Modi di dire in inglese con traduzione – To be stuck in a time warp
Una voluminosa permanente riccia, fantasie tye-dye e giacche con spalline eccessive: portare una di queste cose darà agli altri l’impressione che tu sia rimasto nella bolla temporale di un’altra epoca! Inoltre, puoi utilizzare il time warp anche per descrivere qualcuno dalle opinioni decisamente obsolete.
Esempio: He thinks women shouldn’t be allowed to vote – he must be stuck in a time warp.
Esempio 2: Wow that guy looks like he’s dressed from the 90s – is he stuck in a time warp?
To be ahead of one’s time
Questa frase ha un significato diametralmente opposto a quella appena vista. Si utilizza infatti per indicare qualcuno che per opinioni, conoscenze, idee particolarmente liberali (o radicali) rispetto a quelle ritenute standard, è “avanti” per la sua epoca.
Esempio: Nobody believed Galileo when he said that the Earth revolved around the sun. He was so ahead of his time.
To kill time
Niente paura, nessuno si farà del male! In questo caso non verrà ucciso il concetto di tempo: quando usi questa espressione significa che lo stai sprecando mentre sei in attesa che accada qualcos’altro.
Esempio: I finish school at 16:00 but I don’t start work until 17:30! I need to find a way to kill time for that hour and a half.
Borrowed time
Quando aspetti la fine di qualcosa (o quando un termine è stato posticipato) possiamo dire che sta andando avanti su tempo preso in prestito ad altro.
Esempio: The lockdown has meant that more people are watching terrestrial TV, but with the surge of Netflix and other online streaming shows, it’s clear that TVs are surviving on borrowed time.
Modi di dire in inglese con traduzione – To have a whale of a time
Lo sappiamo tutti: le balene sono enormi e bellissime. Perciò dire che abbiamo una balena di tempo significa che ce la stiamo spassando alla grande!
Esempio: Rob’s party was so fun! I had a whale of a time!
Time of your life
Se cerchi l’idioma perfetto per descrivere il miglior momento della tua vita, è questo qui: the time of your life!
Esempio: My mum always tells me to enjoy my 20s – she says that those years were the time of her life.
A daylight robbery
Vai al bar a prendere un caffè a 1 euro, poi ti siedi e dimentichi che il servizio al tavolo ne costa 4. In casi come questo pensi proprio di aver subito un furto: quando ritieni di aver strapagato qualcosa, descrivi la situazione come una rapina in pieno giorno!
Esempio: 3 euros to use the public toilet?! That’s daylight robbery.
Curioso di scoprire altri modi di dire in inglese con traduzione?
Te l’avevo detto: 5 minuti e con questi modi di dire con traduzione il tuo inglese è già migliorato, non è così? Ti garantisco che se userai correttamente queste espressioni ti sembrerà di parlare proprio come un madrelingua. Se invece ti è rimasta voglia di imparare nuovi idiomi e vuoi dare una sferzata di energia alla tua conoscenza della lingua, non ti rimane che iniziare a frequentare da subito un corso di inglese: sarà tempo ben speso!
Jadene S. – Teacher at Milano Meravigli