Paese che vai, proverbio che trovi! In effetti, spesso e volentieri questi sayings riflettono la saggezza popolare della cultura che li esprime, e tradurli riserva non poche challenges. Quindi che fare? Leggi questo articolo per scoprire 8 famosi proverbi in inglese che arricchiranno all’istante il tuo speaking!
Scopri questi 8 modi di dire e proverbi in inglese
- “A penny for your thoughts”
Hai mai desiderato entrare nella testa di una persona assorta nei suoi pensieri? Per chiedere a qualcuno cosa stia pensando o per invitare una persona a condividere i propri pensieri, potresti proprio usare questa espressione: un modo gentile per avviare una conversazione informale!
For example, se un amico sembra pensieroso e rapito nei suoi pensieri, potresti chiedergli: “Hey buddy, a penny for your thoughts. What’s on your mind?”
- “Actions speak louder than words”
Fatti, non parole! Ecco uno dei più famosi proverbi in inglese che invita a non credere solo a ciò che le persone dicono, ma a giudicare dai loro comportamenti. Un bel promemoria da tenere a mente anche se ti stai preparando per un colloquio di lavoro!
For example, se qualcuno promette di aiutarti ma poi non lo fa, potresti ricordargli che “actions speak louder than words.“
- “Don’t count your chickens before they hatch”
Se in Italia diremmo “non dire gatto, se non ce l’hai nel sacco”, in English cambiamo animale! Questo proverbio inglese ci consiglia infatti di non fare piani basati su cose che potrebbero non verificarsi.
For example, se un amico già pensa a come spendere il bonus di fine anno che potrebbe ottenere, potresti consigliargli: “Don’t count your chickens before they hatch. Wait until you actually get it.”
- “Every cloud has a silver lining”
Spesso non tutto il male vien per nuocere. In effetti, anche nelle situazioni più difficili si può sempre trovare qualcosa di positivo (o che magari porta a inattesi benefici!). Uno di questi famosi proverbi in inglese ci insegna a guardare oltre le avversità e impegnarci a pensare positivo.
For example, se qualcuno perde il lavoro, potresti dirgli: “I know it’s tough right now, but remember, every cloud has a silver lining. You’ll find a better opportunity soon.”
- “When in Rome, do as the Romans do”
Ecco l’equivalente del nostro adagio popolare “Paese che vai, usanza che trovi”. In English, si prende a esempio proprio Roma, dove è meglio abituarsi a “go with the flow” (ovvero adattarsi a modi e costumi locali, senza resistenze).
For example, se mentre stai viaggiando all’estero, ti viene proposto di assaggiare un nuovo cibo o di cambiare abitudini, potresti ricordarti di quel famoso proverbio in inglese che recita “when in Rome, do as the Romans do”, tenendo la mente e il cuore aperto!
- “The early bird catches the worm”
Italiani popolo di pescatori e sognatori. In effetti, noi diremmo che “chi dorme non piglia pesci!”. Essere diligenti e puntuali del resto ha i suoi vantaggi e quelli che lavorano sodo sono spesso quelli che ottengono i migliori risultati (come con l’apprendimento dell’inglese!).
For example, se vuoi ottenere un buon posto di lavoro, potresti essere proattivo e attivarti tramite networking e social per ottenere un colloquio dicendoti che “the early bird catches the worm”!
- “Two heads are better than one”
Per dirla come una nota pubblicità di gelati, due è meglio di uno. Ovvero, molto spesso, il lavoro di squadra e il confronto portano a risultati migliori che non agire di testa propria.
For example, se sei bloccato su un problema, potresti chiedere aiuto a un amico dicendo “Hey pal, come over here and help me out. Two heads are better than one.”
- “You can’t judge a book by its cover”
La qualità o il valore di qualcosa non si giudica solo dalla sua apparenza esteriore! Del resto, l’abito non fa il monaco, diremmo noi. Questo famoso proverbio in inglese ci insegna a guardare oltre le prime impressioni e a dare alle persone e alle cose una vera opportunità.
Ad esempio, se vedi qualcuno che sembra scorbutico o poco attraente, potresti ricordarti che “you can’t judge a book by its cover” e scambiare lo stesso due parole. Magari potrebbe essere un nuovo amico per la vita.
Ecco la nostra lista di assoluti must-haves fra i più famosi proverbi inglesi! Come spesso si raccomanda con idioms e modi di dire, meglio usare questi proverbi con misura, familiarizzando piano piano con i contesti in cui sono più adatti e poi mettendoli in pratica grazie a delle lezioni di inglese, meglio ancora se focalizzate sulla conversazione come quelle di My English School!
Imparare questi proverbi inglesi non solo arricchirà il tuo vocabolario, ma ti darà anche una migliore comprensione della cultura e del modo di pensare inglesi!
Alexandra P. – Teacher