Fra i dolci tipici inglesi ce n’è uno forse poco conosciuto in Italia ma amatissimo nel Regno Unito: è il Christmas Pudding, la versione natalizia del classico pudding inglese. Un dolce con una storia antica, ideale per chi ama le ricette dolci in lingua inglese: quella di oggi ti farà leccare i baffi!
La storia di uno dei dolci tipici inglesi più amati
Per prima cosa il Christmas Pudding ha una consistenza davvero particolare: morbida e friabile, a metà fra un budino e una torta. Slurp! In origine la parola pudding identificava una salsiccia di carne arricchita con spezie di diverso tipo, ma con il tempo è arrivata a identificare un dolce a base di farina e uova, arricchito con una miriade di ingredienti diversi… tutti buonissimi!
Oggi, per tutti gli amanti delle ricette dolci in lingua inglese, ti mostrerò come preparare il tuo primo e gustosissimo Christmas pudding.
Per chi ama le ricette dolci in lingua inglese: il Christmas Pudding
Secondo la tradizione, questo dolce si prepara durante il periodo dell’Avvento ma viene servito il 25 dicembre: in particolare dovrebbe essere preparato durante la domenica chiamata Stir-up Sunday (to stir significa “mescolare”), l’ultima prima dell’Avvento.
Anche il numero degli ingredienti dovrebbe rispecchiare una precisa simbologia: dovrebbero essere 13, come Gesù e i dodici apostoli.[su_highlight background=”#cae5fa”]In più l’impasto dovrebbe essere girato a turno da tutti i membri della famiglia e in senso orario; infine, mescolando, si dovrebbe esprimere un desiderio per l’anno seguente.[/su_highlight]I più tradizionalisti mettono nell’impasto delle monete… per far sì che l’anno nuovo porti buona fortuna!
La ricetta del pudding natalizio non è semplice, ma può essere un ottimo esercizio se la leggi in inglese (e in aggiunta a un buon corso di inglese per adulti): imparerai tanti nuovi vocaboli legati al mondo della cucina!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ecco nel dettaglio come si prepara il Christmas pudding: l’ideale per chi ama le ricette dolci in lingua inglese!
Gather the ingredients. | Mescolare gli ingredienti. |
Lightly butter a pudding basin. | Imburrare leggermente uno stampo. |
Place the dried fruits, candied peel, apple, orange, and lemon juice into a mixing bowl. Add the brandy and stir. Cover the bowl with a towel and leave to marinate for a couple of hours. | Mettere la frutta secca, la scorza candita, la mela, l’arancia e il succo di limone in una terrina. Aggiungere il brandy e mescolare bene. Coprire la ciotola con un asciugamano e lasciare marinare per un paio d’ore.
|
Stir the flour, mixed spice, and cinnamon together in a large mixing bowl. Add the suet, sugar, lemon and orange zest, breadcrumbs, nuts and stir again until all the ingredients are well mixed. Add the marinated dried fruits and stir again. | Mescolare la farina, le spezie e la cannella in una ciotola. Aggiungere lo strutto, lo zucchero, le scorze di limone e arancia, il pangrattato, le mandorle e mescolare fino a che tutti gli ingredienti non saranno ben amalgamati. Aggiungere la frutta secca marinata e mescolare di nuovo. |
Beat the eggs in a bowl then stir quickly into the dry ingredients. The mixture should have a soft consistency. | Sbattere le uova in una ciotola e aggiungerle velocemente agli ingredienti secchi. Il composto dovrà avere una consistenza soffice. |
Now it’s time to gather the family for Christmas pudding tradition of taking turns in stirring, making a wish and adding a few coins. | Adesso è il momento di riunire la famiglia per la tradizione del Christmas pudding di mescolarlo a turno, esprimere un desiderio e aggiungere all’impasto una moneta. |
Spoon the mixture into the pudding basin, gently pressing the mixture down with a spoon. Cover with a double layer of greaseproof paper or baking parchment, then a layer of aluminum foil and tie securely with string wrapping the string around the basin. This will form a handle which will be useful when removing the pudding from the steamer. | Versa il composto nello stampo, schiacciandolo delicatamente con un cucchiaio. Coprire con un doppio strato di carta oleata o carta da forno, poi con uno strato di alluminio e lega il tutto con uno spago avvolgendo attorno allo stampo. |
Place the pudding over a saucepan of simmering water and steam the pudding for 7 hours. Make sure you check the water level frequently, so it never boils dry. The pudding should be a dark brown color when cooked. | Mettere il budino sopra una casseruola contenente acqua bollente e cuocerlo a vapore per 7 ore. Assicurati di controllare costantemente il livello dell’acqua, così da non farlo seccare troppo. Il budino, una volta cotto, dovrà avere un colore marrone scuro. |
Remove the pudding from the steamer, cool completely. Remove the paper, prick the pudding with a skewer and pour in a little extra brandy. | Rimuovere il budino dal pirottino e far raffreddare completamente. Rimuovere la carta e bucare il pudding con uno stecchino, aggiungere extra brandy. |
Cover with fresh greaseproof paper and re-tie with string. | Coprire con nuovi strati di carta e rilegare con lo spago. |
Store in a cool, dry place until Christmas day. | Conservare in luogo fresco e asciutto fino a Natale. |
Remember: decorate with holly! | Decorare con l’agrifoglio! |
Se sei un appassionato di ricette dolci in lingua inglese saprai certamente che il Christmas pudding viene spesso portato in tavola “fiammeggiante”: per ottenere l’effetto flambé, scalda del brandy e poi versalo sul dolce prima di servirlo (se opti per questo espediente non dovrai infilzare il budino con lo stecchino dopo la cottura come descritto sopra). Infine dai fuoco al liquore prestando la massima attenzione!